Click to listen highlighted text! Powered By GSpeech

Offcanvas Section

You can publish whatever you want in the Offcanvas Section. It can be any module or particle.

By default, the available module positions are offcanvas-a and offcanvas-b but you can add as many module positions as you want from the Layout Manager.

You can also add the hidden-phone module class suffix to your modules so they do not appear in the Offcanvas Section when the site is loaded on a mobile device.

Nhận thấy tính “hà khắc và vi hiến” của luật chống khủng bố đã được Nghị viện phê chuẩn và tổng thống Duterte ký và sẽ có hiện lực vào ngày 18/7, các Dòng tu ở Philippines đã lên tiếng phản đối và gửi một bản kiến nghị khẩn cấp đến Tòa án Tối cao để phản đối luật mới này.

Trong một thông cáo báo chí, Hiệp hội các Bề trên Thượng cấp các Dòng tu nhấn mạnh: “Dưới ánh sáng đức tin và lương tâm, chúng tôi không thể chấp nhận một luật có thể xâm hại đến nhân phẩm và nhân quyền”.

Các vị Bề trên viết tiếp: “Trong lúc mọi người đang phải gồng mình chống ảnh hưởng của Covid-19, chúng tôi không thấy có một lý do nào để tổng thống có thể thông qua một luật không giúp giảm tình trạng khốn khổ của người dân. Trong lúc này, những điều chính phủ cần phải quan tâm cấp bách là tình trạng thất nghiệp, các công ty phải đóng cửa, virus lây lan, thiếu trợ giúp cho người lao động”.

Ngày 30/06 vừa qua, Đức Hồng y Pietro Parolin, Quốc vụ khanh Tòa Thánh, đã gặp các Đại sứ của Hoa Kỳ và Israel và yêu cầu họ mở lại các cuộc đàm phán trực tiếp với Palestine để đạt được hòa bình.

Vatican yêu cầu Israel và Palestine tái đàm phán sau khi Thủ tướng Israel, ông Benjamín Netanyahu, hoãn việc sáp nhập vào Israel một số vùng lãnh thổ ở Bờ Tây mà Liên Hợp Quốc công nhận là của người Palestine. Quá trình này dự kiến được bắt đầu vào ngày 01/07 nhưng đã bị hoãn lại do sự bất đồng ý kiến trong chính quyền Israel và do áp lực từ cộng đồng quốc tế.

“Người châu Phi đang bị khủng bố. Hoàn cảnh của những người di cư ở Libia ngày càng trở nên bi thảm: đói, bệnh, bạo lực. Cuộc sống của họ không được bảo đảm”. Cha Mussie Zerai, linh mục của Giáo hội Công giáo Đông phương thuộc Giáo phận Asmara, đang chăm sóc cho người nhập cư đã cho Hãng tin Fides biết như trên.

Thực vậy, trong 22 trại tị nạn do chính quyền Tripoli quản lý, tình hình ngày càng trở nên tồi tệ: các sĩ quan chỉ huy thường thông đồng với những kẻ buôn người, các chính trị gia thì vắng mặt, quân đội thì bạo lực. Chỉ riêng tại trung tâm của Tripoli có khoảng 5 ngàn người đang bị giam giữ. Họ là những người đến từ Eritrea, Ethiopia, Somalia, Sudan. Những người đang bị giam giữ là những người tìm cách thoát nghèo bằng cách tìm kiếm một tương lai tốt hơn ở châu Âu nhưng trên đường đi họ bị mắc kẹt ở Libia, nơi cuộc nội chiến đang diễn ra trong nhiều tháng qua.

Người dân Syria đang phải sống trong một hoàn cảnh bấp bênh, do chiến tranh và các lệnh trừng phạt quốc tế của một “hệ thống tài chính và địa chính trị toàn cầu”. Các cường quốc chỉ sử dụng các dân tộc và quốc gia như những con cờ cho lợi ích riêng của họ.

Trên đây là những lời tố cáo của các nữ tu Trappist ở Azeir, Syria, trước tình trạng đau khổ ngày càng gia tăng của người dân Syria trong các trò chơi quyền lực của các cường quốc thế giới.

Sơ Marta, Bề trên cộng đoàn viết: “Người dân sống xung quanh chúng tôi đang chết không phải do virus, nhưng vì đói và bệnh tật. Họ mắc phải các bệnh hiểm nghèo nhưng nhà thuốc đóng cửa. Không ai nhập khẩu nguyên liệu và việc sản xuất thuốc bị ngưng lại. Đồng lira của Syria bị mất giá từng giờ và hàng hóa cũng vậy”.

Trước việc Tòa án quận tại Brownsville, Texas cho thi hành án tử hình một tử tù vào ngày 16/6 nhưng không có sự hiện diện của một linh mục tuyên úy theo như Bản tu chính Hiến pháp đầu tiên của Hoa Kỳ quy định, Hội đồng Giám mục Công giáo bang Texas đệ đơn khiếu nại lên Tòa Phúc thẩm để phản đối vi phạm của Tòa Brownsville.

Trừng phạt nhưng luôn tôn trọng sự sống và nhân phẩm

Trong đơn khiếu nại gửi đến Tòa Phúc phẩm, Đức cha Daniel Flores, Giám mục Brownsville nói: “Người phạm tội ác phải chịu án tù, như một hình phạt công bằng để sửa chữa những xáo trộn đạo đức luân lý và để bảo vệ xã hội, tuy nhiên cần phải nhớ rằng hình phạt luôn phải tôn trọng sự sống và phẩm giá con người”.

Trong cuộc trò chuyện qua điện thoại với Đức Thánh Cha Phanxicô ngày 05/06 vừa qua, Tổng thống Volodymyr Zelenskiy của Ucraina đã kêu gọi Đức Thánh Cha giúp đỡ trong việc giải phóng các công dân Ucraina đang bị giam giữ trong các khu vực bị lực lượng Nga hoặc thân Nga chiếm đóng.

Theo trang web của Phủ Tổng thống Ucraina ngày 05/06, cuộc điện thoại là một phần của cuộc trò chuyện đã bắt đầu hồi tháng 2 vừa qua khi Tổng thống Zelenskiy gặp Đức Thánh Cha và Đức Hồng y Pietro Parolin, Quốc vụ khanh Tòa Thánh, khi viếng thăm Vatican.

Trong cuộc điện thoại, Tổng thống Ucraina thông báo với Đức Thánh Cha về tình hình ở Donbass và “kêu gọi Tòa Thánh giúp giải phóng tất cả người dân Ucraina đang bị giam giữ bất hợp pháp tại các khu vực bị chiếm đóng ở Donbass và Crimea, và ở Nga.”

Hôm 08/6, một nhóm linh mục thuộc tỉnh Papua đã lên tiếng kêu gọi chấm dứt mọi hình thức phân biệt chủng tộc, bất công và bạo lực đối với công dân có nguồn gốc Papua.

Được khích lệ từ những lời của Đức Thánh Cha Phanxicô về việc lên án vụ giết người gần đây đối với ông George Floyd tại Hoa Kỳ, các linh mục của 5 Giáo phận thuộc tỉnh Papua đã mạnh mẽ lên tiếng cho số phận của người dân bị phân biệt đối xử trong mọi lãnh vực.

Kể từ khi chủ quyền của đất nước được chuyển từ Hà Lan sang Indonesia vào năm 1962, Tây Papua đã trải qua những căng thẳng liên quan đến độc lập, người dân địa phương luôn cảm thấy bị chính quyền Jakarta kỳ thị.

Chúng tôi không thể chờ đợi trong thinh lặng thêm được nữa để có được những giải thích và hành động thích hợp. Nếu chúng ta muốn tránh điều tồi tệ tiếp tục xảy ra do các vụ tấn công bằng khí độc, bây giờ chúng ta phải hành động.

Đức cha George Cosmas Lungu, Giám mục Chipita và Chủ tịch HĐGM Zambia đã tuyên bố như trên trong một thông báo gửi đến Hãng tin Fides.

Vào đầu năm, một loạt các vụ tấn công khó hiểu bằng một loại khí, không thể xác định đó là loại khí gì, đã làm cho 50 người chết. Cảnh sát đã ghi nhận có ít nhất 50 người chết trong 668 trường hợp bị tấn công và bạo loạn, hơn 566 người bị bắt và tổng số người bị ảnh hưởng bởi khí độc là gần 2000 người.

Đức cha Lungu nhấn mạnh: “Các cuộc tấn công gây hoảng loạn ở Zambia đã dừng lại, nhưng điều này không đảm bảo nó sẽ không xảy ra một lần nữa. Cần phải có một cuộc điều tra kỹ lưỡng về những gì đã xảy ra”.

Chủ tịch Ủy ban di dân của Hội đồng giám mục Hoa Kỳ kêu gọi Quốc hội thông qua dự luật giúp cho các “Dreamers” - những người đến Mỹ khi còn là trẻ vị thành niên, và những người di dân khác, có được con đường trở thành công dân Hoa Kỳ.

Ngày 04/06, Đức cha Mario Dorsonville, giám mục phụ tá của Washington, đã đưa ra một tuyên bố nhân kỷ niệm một năm Hạ viện thông qua Đạo luật về giấc mơ và lời hứa của Mỹ, được gọi là luật H.R.6, giúp cho những người đến Mỹ cách bất hợp pháp khi là trẻ vị thành niên có được con đường trở thành công dân Mỹ. Được biết với tên “Dreamers”, họ là những người được hưởng lợi từ chương trình DACA – Hành động trì hoãn dành cho các trẻ em đến Mỹ.

Đạo luật H.R.6 cũng đưa ra con đường trở thành công dân Mỹ cho những người đang hưởng quy chế TPS – quy chế bảo vệ tạm thời, và quy chế DED – người được hoãn việc trục xuất.

Nước Mỹ những ngày này đang sục sôi quanh vấn đề phân biệt chủng tộc sau cái chết của một người Mỹ gốc Phi trong tay cảnh sát. Phân biệt chủng tộc chẳng phải là vấn đề riêng của nước Mỹ hay của người da trắng nói chung, mà là của cả thế giới loài người.

1.     Chuyện không của riêng ai

Nước Mỹ những ngày này đang sục sôi quanh vấn đề phân biệt chủng tộc sau cái chết của một người Mỹ gốc Phi trong tay cảnh sát. Sự giận dữ của công chúng đã dẫn đến các cuộc biểu tình, và gây bạo loạn ở một số nơi; hơn nữa, nó đã bắt đầu trở thành một phong trào lan rộng ra nhiều vùng trên thế giới. Có lẽ đây là một trong những hiện tượng gây chia rẽ lớn nhất đối với nước Mỹ nói riêng và thế giới nói chung. Đó đây người ta đã phân tích và tranh cãi về nguồn gốc của nạn kỳ thị chủng tộc, về tính chính đáng của việc biểu tình, và về các chính sách gây thêm căng thẳng. Nhưng dù tranh cãi theo hướng nào chúng ta cũng phải thừa nhận rằng nó là hậu quả từ một lịch sử tội lỗi của người da trắng đối với người da đen. Tổ tiên của những cư dân gốc Phi này đã từng bị bắt làm nô lệ, bị xem như món hàng mua qua bán lại; và vì thế, họ bị chia cách với gia đình, bị tách khỏi cấu trúc cộng đồng dân tộc, bị cắt đứt khỏi gốc rễ quê hương và mất liên hệ với cội nguồn văn hoá. Nói ngắn gọn, họ bị vong thân. Vì thế, nếu những cư dân gốc Phi có lối sống ‘lạ lẫm’ ở đất Tây Phương thì cũng chẳng có gì khó hiểu!

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.

Click to listen highlighted text! Powered By GSpeech